Veikla
Kurčiųjų ir girdinčiųjų gestų kalbos vertėjų mokymo modulio parengimas
Visi partneriai kartu dirbs kurčiųjų ir girdinčiųjų gestų kalbos vertėjų mokymo modulio kūrimo ir rengimo srityje. HSGN ir LKD, keisdamiesi patirtimi, įgyta rengiant gestų kalbos kursus ne tik kurtiesiems, bet ir girdintiesiems, sudarys temų ir mokymo turinio planą, o FFE įneš savo metodinį ir pedagoginį indėlį. Per kelis pirmuosius projekto susitikimus bus sudarytas mokymo programos rengimo planas ir paskirstytos darbo užduotys projekto partneriams ir jų darbuotojams. Taip pat bus nustatyta mokymo programos rengimo dinamika, kad mokymo modulis būtų parengtas per numatytus ir nustatytus terminus. Mokymai bus grindžiami "iš apačios į viršų" ir neformaliojo ugdymo metodu, taip pat siekiant užtikrinti, kad mokymai atitiktų mokymų dalyvių švietimo poreikius.
Tarpgeneracinių seminarų kūrimas
Visa mokymo modulių mokymo medžiaga bus perkelta į vaizdo įrašų formatą, o paaiškinimai bus pateikiami kroatų, lietuvių, ispanų ir anglų kalbomis. Vaizdo įrašų formatas yra labai svarbus kurčiųjų bendruomenei, nes kurtieji yra vizualūs asmenys. Be to, vaizdo įrašų formatas labai naudingas mokantis gestų kalbos, nes gestus ir rankų judesius sunku perteikti nuotraukose. Tai bus naudinga ir girdintiems vertėjams, nes tokią praktiką HSGN ir LKD naudoja organizuodami gestų kalbos kursus. Paaiškėjo, kad šis metodas yra naudingas dalyviams, nes, be "vaizdo žodyno", kurį jie turės, jis bus internete ir visada po ranka. Trys partneriai dirbs koordinuotai: FFE koordinuos technologinę dalį, o HSGN ir LKD skirs vertėjus, kurie padės kurti šiuos vaizdo įrašus. Vaizdo įrašai bus prieinami po mokymų, kai projekto partneriai surinks dalyvių patirtį ir komentarus, kad mokymų dalyviai turėtų specialiai jiems sukurtą vaizdo žodynėlį / žinyną. Be to, vaizdo įrašai bus prieinami ir visuomenei, kad kiekvienas kurčias ir girdintis gestų kalbos vertėjas galėtų jais naudotis ir tai padėtų jiems tobulėti profesinėje srityje. Vaizdo įrašai taip pat bus prieinami, nes dirbdami su vaizdo įrašais HSGN ir LKD nori, kad jų kurtieji ir neprigirdintieji nariai būtų įtraukti į visus gyvenimo aspektus apskritai, suteikiant jiems galimybę naudotis gestų kalba.
Mokymo modulio parengimas prieinamu vaizdo formatu
Visa mokymo modulių medžiaga bus perkelta į vaizdo įrašų formatą kroatų, lietuvių, ispanų ir anglų kalbomis. Vaizdo įrašų formatas yra labai svarbus kurčiųjų bendruomenei, nes kurtieji yra vizualūs asmenys. Be to, vaizdo įrašų formatas labai naudingas mokantis gestų kalbos, nes gestus ir rankų judesius sunku perteikti nuotraukose. Tai bus naudinga ir girdintiesiems vertėjams, nes tokią praktiką HSGN ir LKD naudoja organizuodami gestų kalbos kursus. Paaiškėjo, kad šis metodas yra naudingas dalyviui, nes, be "vaizdo žodyno", kurį jie turės, jis bus internete ir visada po ranka. Trys partneriai dirbs koordinuotai: FFE koordinuos technologinę dalį, o HSGN ir LKD teiks vertėjus, kurie padės kurti šiuos vaizdo įrašus. Vaizdo įrašai bus prieinami po mokymų, kai projekto partneriai surinks dalyvių patirtį ir komentarus, kad mokymų dalyviai turėtų specialiai jiems sukurtą vaizdo žodynėlį / žinyną. Be to, vaizdo įrašai bus prieinami ir visuomenei, kad kiekvienas kurčias ir girdintis gestų kalbos vertėjas galėtų jais naudotis ir tai padėtų jiems tobulėti profesinėje srityje. Vaizdo įrašai taip pat bus prieinami, nes dirbdami su vaizdo įrašais HSGN ir LKD nori, kad jų kurtieji ir neprigirdintieji nariai būtų įtraukti į visus gyvenimo aspektus apskritai, suteikiant jiems galimybę naudotis gestų kalba.
Tinklalapio kūrimas ir projekto sklaida
Projekto partneriai sukurs projekto interneto svetainę, kuri bus naudojama kaip projekto naujienų serveris. Joje bus skelbiama visa projekto veikla. Taip pat informacija apie partnerius, informacija apie gestų kalbos vertimą apskritai ir kitos įdomios naujienos, susijusios su gestų kalbos vertimu. Bus parengtas sklaidos planas, kuris, be kitų veiksmų, apims: projekto sklaida socialiniuose tinkluose dalyvaujančių subjektų interneto svetainėse Oficialiose interneto svetainėse Projekto interneto svetainėje, Rezultatų pristatymas Publikacijos ir ataskaitos instituciniuose žurnaluose Galimi televizijos reportažai ir socialiniai tinklai Viešinimas bendradarbiaujančių viešųjų ir privačių kultūros subjektų žiniasklaidoje Viešinimas bendradarbiaujančių viešųjų ir privačių kultūros organizacijų žiniasklaidoje Sklaida viešosiose institucijose, su kuriomis bendradarbiaujame (ministerijose, miestų tarybose, regioninėse valdžios institucijose ir t. t.).