Aktivnosti

Priprema modula osposobljavanja za prevoditelje gluhih i slušnih znakovnih jezika

Svi partneri zajedno će raditi na izradi kurikuluma i pripremi modula obuke za gluhe i slušne znakovne jezične prevoditelje. HSGN i LKD izradit će plan tema i obrazovnih sadržaja kroz razmjenu iskustava u pružanju tečajeva znakovnog jezika za gluhe, ali i za osobe koje čuju, dok će FFE dati svoj doprinos na metodološki i pedagoški način. Plan izrade kurikuluma bit će uređen na prvih nekoliko projektnih sastanaka i radnih zadataka podijeljenih između projektnih partnera i njihovog osoblja. Bit će uređena i dinamika razvoja kurikuluma kako bi se modul obuke mogao raditi u planiranim i zadanim rokovima. Osposobljavanje će se temeljiti i na pristupu "odozdo prema gore" i neformalnom obrazovanju kako bi se osiguralo da osposobljavanje zadovoljava obrazovne potrebe polaznika.

Izrada međugeneracijskih radionica

Svi materijali za obuku modula za obuku prenijet će se u video format, s objašnjenjem na hrvatskom, litavskom, španjolskom i engleskom jeziku. Video format je vrlo važan za gluhu zajednicu posebno zato što su gluhi vizualni tipovi osoba. Također video format za učenje znakovnog jezika vrlo je koristan zbog gesta i pokreta ruku koje je teško predstaviti na fotografijama. To će biti korisno i za usmene prevoditelje jer ovakva praksa koju HSGN i LKD koriste pri organizaciji svojih tečajeva znakovnog jezika. Ova metoda je prikazana kao korisna za sudionika, osim "video rječnika" koji će imati, bit će na mreži i uvijek pri ruci. Tri partnera radit će u koordinaciji, pri čemu će FFE koordinirati tehnološki dio, a HSGN i LKD pružati prevoditelje koji će pomoći u stvaranju ovih videozapisa. Videozapisi će biti dostupni nakon treninga, nakon što projektni partneri prikupe iskustva i komentare sudionika, tako da su sudionici obuke izradili video pojmovnik / priručnik po mjeri. Također, videozapisi će biti dostupni i javnosti, tako da ga svaki prevoditelj za gluhe i slušne znakove može koristiti i može im pomoći u njihovom profesionalnom razvoju. Video će također biti dostupan jer kada rade s videozapisima, HSGN i LKD žele da njihovi gluhi i nagluhi članovi budu uključeni u svaki aspekt života općenito pružajući im pristupačnost na znakovnom jeziku.

Priprema modula za obuku u pristupačnom video formatu

Svi materijali za obuku modula za obuku prenijet će se u video format na hrvatskom, litavskom, španjolskom i engleskom jeziku. Video format je vrlo važan za gluhu zajednicu posebno zato što su gluhi vizualni tipovi osoba. Također video format za učenje znakovnog jezika vrlo je koristan zbog gesta i pokreta ruku koje je teško predstaviti na fotografijama. To će biti korisno i za usmene prevoditelje jer ovakva praksa koju HSGN i LKD koriste pri organizaciji svojih tečajeva znakovnog jezika. Ova metoda je prikazana kao korisna za sudionika, osim "video rječnika" koji će imati, bit će na mreži i uvijek pri ruci. Tri partnera radit će u koordinaciji, pri čemu će FFE koordinirati tehnološki dio, a HSGN i LKD pružati prevoditelje koji će pomoći u stvaranju ovih videozapisa. Videozapisi će biti dostupni nakon treninga, nakon što projektni partneri prikupe iskustva i komentare sudionika, tako da su sudionici obuke izradili video pojmovnik / priručnik po mjeri. Također, videozapisi će biti dostupni i javnosti, tako da ga svaki prevoditelj za gluhe i slušne znakove može koristiti i može im pomoći u njihovom profesionalnom razvoju. Video će također biti dostupan jer kada rade s videozapisima, HSGN i LKD žele da njihovi gluhi i nagluhi članovi budu uključeni u svaki aspekt života općenito pružajući im pristupačnost na znakovnom jeziku.

Dizajn web-stranice i diseminacija projekata

Projektni partneri izradit će web stranicu projekta koja će se koristiti kao poslužitelj vijesti projekta. Sve aktivnosti projekta bit će objavljene tamo. Također, informacije o partnerima, ali informacije o tumačenju znakovnog jezika općenito i druge zanimljive vijesti u vezi s tumačenjem znakovnog jezika. Provest će se plan širenja koji će, među ostalim, uključivati: Širenje projekta na društvenim mrežama Internetske stranice subjekata koji sudjeluju u programu Službene web stranice Web-mjesto projekta, Prezentacija rezultata Objavljivanje i izvještavanje u institucionalnim časopisima Mogući televizijski izvještaji i društvene mreže Publicitet u medijima javnih i privatnih kulturnih subjekata koji surađuju Publicitet u medijima suradnje javnih i privatnih kulturnih organizacija Širenje u medijskom izvještavanju javnih institucija s kojima surađujemo (ministarstva, gradska vijeća, regionalne samouprave itd,...).